CAT-software: SDL Trados

sdl trados

Met de komst van de technologie hoeven vertalers niet meer volledig te vertrouwen op hun intellect en vaardigheden. Het rijke aanbod aan online hulpbronnen heeft voor een helpende hand gezorgd, waaronder de computerondersteunde vertaalsoftware. Deze software stelt de vertaler in staat om een vertaling in ontelbare talencombinaties nauwkeurig uit te voeren. Dit geldt zowel voor geschreven als gesproken taal. Aanvankelijk gebruikten de vertalers deze software voor het opzoeken en toepassen van technische woorden en zinnen. Na verloop van tijd echter konden ze ook de consistentie in hun documenten hiermee ondersteunen.


#1 Bestseller
Pocketalk Voice Interpreter
Klik op afbeelding voor meer info!

Hoe werken CAT-tools?

Deze tools splitsen het brondocument op in vertaalsegmenten en onthouden deze vertaalde segmenten voor toekomstig gebruik. Veel mensen denken dat Google Translate onder het hoofdstuk CAT-software valt, maar dit is onjuist. Hoewel het over meer dan 100 talen beschikt, meer dan 500 miljoen gebruikers heeft en dagelijks wel 100 miljard woorden vertaalt, kan het nog steeds niet tippen aan een professionele menselijke vertaling. Google Translate zorgt namelijk nog vaak voor foutieve vertalingen en grammaticale fouten. Vandaar dat deze tool over het algemeen niet wordt gebruikt voor het uitvoeren van professionele vertalingen, maar slechts als hulpmiddel hierbij.

Als je een beginnend vertaler bent of een professional die op zoek is naar een nieuw vertaalprogramma, dan ben je hier aan het juiste adres, Dit is namelijk de eerste blogpost van een serie over CAT-software (Computer Assisted Translation). We geven je niet alleen informatie over verschillende CAT-softwareprogramma’s die verkrijgbaar zijn. In deze serie zullen we ook hun functionaliteit bespreken en of ze hun geld waard zijn. CAT-software is namelijk vrij duur om aan te schaffen. In de komende weken zul je erachter komen welke CAT-software geschikt is voor jouw werksituatie en kun je verschillende opties met elkaar vergelijken.

Laten we beginnen met een in Duitsland ontwikkelde toonaangevende tool met meer dan 270.000 gebruikers over de hele wereld: SDL Trados.


SEO PowerSuite - all-in-one SEO tool

Hoe werkt SDL Trados?

SDL Trados biedt vertalingsoplossingen voor een brede markt: van freelancevertalers tot vertaalbureaus en onderwijsinstellingen. Deze CAT-software (Computer Assisted Tanslation) kwam in 1984 op de markt en er zijn hiervan meer dan 250.000 productlicenties verkocht. Door middel van deze geavanceerde vertaalsoftware worden momenteel miljarden woorden in ontelbare taalcombinaties vertaald.

Wat zijn de basisfuncties van SDL Trados?

SDL Trados bestaat uit vijf kerntechnologieën:

1) Vertaalgeheugen – het kan vertaalde zinnen opslaan voor toekomstig gebruik.

2) Machinevertaling – het is een snelle oplossing voor een consistente vertaling met nauwkeurig vertaalde technische terminologie; bijna een autodidactische functie die grote hoeveelheden gegevens opslaat. 

3) Technisch beheer – het houdt een georganiseerde lijst met technische termen bij. Dit bevordert de consistentie van je vertalingen.

4) Softwarelokalisatie – hiermee kun je culturele barrières overwinnen en je vertaling afstemmen op het doelpubliek.

5) Vertaalmanagement – het is een geautomatiseerd vertaalproces dat je tijdrovende handmatige taken tot een minimum beperkt. Hiermee wordt de efficiëntie van het vertaalproces bevorderd.


sdl trados reviews

Hoe gebruik ik SDL Trados?

Helaas kan SDL Trados niet op een Apple Mac-apparaat worden gebruikt, maar deze CAT-software werkt wel goed met Microsoft Windows. Voor een Apple Mac-apparaat heb je hierbij een Boot Camp- programma van Apple nodig. Een andere optie is de installatie van virtuele programma’s zoals Parallels en VMware waarmee je twee besturingssystemen tegelijk kunt gebruiken. Ga naar de website van SDL Trados als je hierover geüpdatete informatie wilt lezen.

Hoeveel kost SDL Trados?

SDL Trados heeft een gratis proefabonnement voor je beschikbaar voor een periode van 30 dagen. Als je tevreden bent over deze CAT-software kun je een licentie aanschaffen. We verwijzen je hiervoor door naar hun website https://www.sdltrados.com voor de actuele prijzen, omdat deze zeer fluctueren.

Is SDL Trados zijn prijs waard?

Volgens de beoordelingen van Trustradius.com is SDL Trados Studio geschikt voor middelgrote vertaalbureaus en zelfstandige vertalers. Op Capterra.com is de algemene waardering van gebruikers 4,4 op een schaal van 5 met enkele suggesties voor verbeteringen, vooral op het gebied van prijsstelling en gebruiksgemak. In andere reviews hebben gebruikers aangegeven problemen te ondervinden op het gebied van bijvoorbeeld lettertypes en bugs die het programma nog bevat. Aan de andere kant lezen we dat veel gebruikers de diverse functies van het programma weten te waarderen. Een groot aantal professionele vertalers zien SDL Trados als een belangrijk hulpmiddel om hun vertalingen op een efficiënte manier naar een hoger niveau te tillen. Het programma stelt hun in staat om vertalingen met veel repetities sneller uit te voeren. Hiermee kunnen zij hun uurtarief verhogen.

Kanttekening hierbij is wel dat vertaalbureaus er vaak vanuit gaan dat je gebruik maakt van vertaalsoftware. Zij nemen dan de repetities en zogenaamde ‘fuzzy matches’ mee in het vertaaltarief. Hierover kun je meer lezen in onze vorige blogpost: CAT-software en machinevertaling. Hierdoor kun je minder gebruik maken van de voordelen die deze CAT-software je kan bieden.

Graag vernemen wij jouw eigen ervaringen met SDL Trados. Deze ervaringen kunnen andere lezers ook helpen bij hun besluit om CAT-software aan te schaffen. Bij voorbaat dank!


Geweldig boek!
High customer ratings
Klik op afbeelding voor meer info!

Links:

You may also like

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *